A pesar de que se ha avanzado en muchos sentidos en este respecto, todavía son muchos los RPG Japoneses que llegan cada año en un perfecto inglés, aunque luego muchas veces grupos de usuarios se curran de forma independiente una traducción que, con un poco de trabajo, puede hacer que muchas personas que no dominan el lenguaje de Shakespeare disfruten del citado juego. Pero hoy nos ha llegado la noticia de que la compañía Rising Star Games ha dado un paso más allá en este sentido. Básicamente, Rising Star Games ha anunciado su alianza con los aficionados españoles de Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon, para ayudarles en la traducción de los textos. Fragile Dreams cuenta con más de 35.000 palabras, y una vez esté terminada, la traducción de Fragile Dreams se pondrá a disposición de todos los usuarios en forma de descarga digital, completamente gratuita. Interesante idea, para un juego que llegará a Wii el próximo 16 de abril.

Nota de prensa:
Rising Star colabora con los aficionados españoles de Fragile Dreams en la traducción del juego
Una alianza única en la que los aficionados trabajan contrarreloj para traducir más de 35.000 palabras en un proyecto pionero.
Viernes, 5 de marzo de 2010: En una acción sin precedentes, Rising Star Games, empresa líder en la distribución de videojuegos, ha anunciado hoy su alianza con los aficionados españoles de Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon para traducir los textos del título, facilitando así el disfrute del juego por parte del público español.
La página web española DSWii.es (que forma parte de Blogocio.net) contactó con Rising Star para ofrecer esta idea única y, tras pedir voluntarios para participar en la traducción, reclutaron un grupo de 50 jugadores de su comunidad de fieles para que participasen en este meticuloso proceso.
Con esta acción, Rising Star refuerza su compromiso de escuchar y confiar en su público, además de que se sitúa como una distribuidora cercana con la que se puede contactar.
Fragile Dreams cuenta con más de 35.000 palabras, y Rising Star reconoce el gran esfuerzo que supone esta iniciativa. Una vez esté terminada, la traducción de Fragile Dreams se pondrá a disposición de todos los usuarios en forma de descarga digital, completamente gratuita, a través de DSWii.es y del portal Hoshi de Rising Star, siempre tras el lanzamiento del juego el próximo 16 de abril.
Raúl Nieto García, director de marketing de Rising Star Games, ha declarado que «esta es una gran oportunidad para nosotros, ya que así podremos conectar con nuestros aficionados españoles gracias a un proyecto único e innovador. Esperamos que los jugadores españoles sabrán apreciar el esfuerzo conjunto de Blogocio y Rising Star Games para ofrecerles la mejor experiencia posible a la hora de disfrutar de Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon en sus Nintendo Wii».
Hugo Fraga, director de contenidos y marketing de Blogocio Media SL, afirma que «lo más importante de esta traducción no es que el juego llegue en español, sino que por primera vez en la historia los usuarios participarán activamente en el proceso de localización de un juego. Eso es lo realmente emocionante de este proyecto».
Raúl Millán, director técnico de Blogocio Media SL, añade que «intentaremos coordinarnos lo mejor posible para asegurarnos de que todos los participantes colaboran para que esto sirva de ejemplo de un proyecto creado por aficionados en colaboración con una compañía de videojuegos».
Jose Miguel Blanco, director creativo de Blogocio Media SL, afirma que «como director artístico, soy el responsable de diseño de las páginas web y los proyectos de Blogocio, pero el diseño de esta guía de traducción supone un nuevo reto para mí. Tenemos tiempo limitado, pero un proyecto tan importante como este se merece un buen diseño y una buena disposición para el trabajo».
Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon llegará a las tiendas el día 16 de abril, para Wii. |