¿En qué países se realizarán remakes de Ghosts? Conoce a los nuevos personajes

Amada comedia de situación del Reino Unido Fantasmasque llegó a su fin en Navidades pasadas, ya ha sido adaptada con mucho éxito para el público estadounidense: la cuarta temporada de la versión estadounidense se estrenará en CBS el 17 de octubre. Actualmente se está produciendo una versión alemana, se acaba de anunciar una versión australiana y también ha habido rumores de una versión española. Fantasmas ¿Tan atractivo para los escritores internacionales?

La trama es sencilla: una mujer joven hereda una casa antigua y grande y se muda a vivir con su marido. Poco después, sufre un accidente casi fatal y, cuando despierta del coma, se da cuenta de que puede ver fantasmas y que un gran grupo de ellos reside en su nueva casa.

La clave para que las versiones internacionales tengan éxito es cambiar los detalles específicos de los fantasmas. Cada país tiene su propia y rica historia, por lo que cada grupo de fantasmas debe adaptarse a la historia de ese país en particular. Afortunadamente para la versión estadounidense, cuya casa es considerablemente más nueva que la del Reino Unido, no es necesario que hayan vivido en el edificio; solo tienen que haber muerto en el terreno, ya sea en la casa o en el terreno, o en ese trozo de campo en particular antes de que se construyera la casa (es una comedia de situación, no pienses demasiado en la mecánica). Esto permite que la versión del Reino Unido presente a un cavernícola y la versión estadounidense presente varios personajes que son más viejos que la propia casa.

Los fantasmas provienen de diferentes períodos de tiempo y cada versión suele incluir una mezcla de personalidades similar, pero no idéntica. A continuación, se incluye un resumen de lo que sabemos sobre cada versión hasta el momento y cómo han adaptado la original para que se ajuste a su propio territorio.

Fantasmas Alemania

La versión alemana todavía está en producción, por lo que no conocemos muchos detalles al respecto, pero sí tenemos una lista de los personajes principales. Hasta el momento se desconoce el nombre de la casa, solo se describe como «una antigua mansión», pero se ha anunciado que la pareja que vive es Emma (Cristina do Rego) y Felix (Benito Bause).

Los fantasmas alemanes

Urs (Jan van Weyde) – Contraparte: Robin
Un neandertal. Claramente inspirado en Robin, a quien se describe vagamente como un “cavernícola”, pero se afirma específicamente que pertenece a una especie ligeramente diferente a las demás.

Claudio (Max Giermann) – Contraparte: Thorfinn
Un legionario romano. La versión alemana tiene dos fantasmas extremadamente antiguos, que abarcan un rango más amplio de períodos de la historia alemana. Esto se debe principalmente a que, mientras que la versión estadounidense agregó más de 20El En cuanto a los personajes del siglo XVIII, la versión alemana ha reducido ese número, por la misma razón que el programa estadounidense evitó incluir un personaje negro en el siglo XVIII: no hay mucho humor de comedia de situación que se pueda extraer de principios del siglo XX.ElHistoria alemana del siglo XIX.

Griet (Meltem Kaptan) – Contraparte: Mary
A Griet la describen como una “sirvienta feminista” y su vestimenta es muy similar a la de Mary, con marcas de quemaduras incluidas. En Alemania se ejecutaron muchas más personas en juicios por brujería en la Edad Moderna que en Inglaterra y se juzgaron 2000 casos en Colonia, donde se está filmando la serie, por lo que es de suponer que ella también es una víctima de los juicios por brujería, aunque parece que podría ser un poco más culta que Mary.

Friedrich Dorn (Alexander Khuon) – Contraparte: Thomas
Se describe a Friedrich como un «poeta ávido de amor» y su traje es casi idéntico al de Thomas, por lo que probablemente sea una contraparte muy cercana de Thomas.

Condesa Adelheid (Antje Widdra) – Contrapartes: Lady Button, Hetty
El traje de la condesa parece datar de finales del siglo XIX.El siglo, o posiblemente principios del siglo XXEl siglo, por lo que es probable que sea una contraparte cercana tanto de Lady Button como de Hetty Woodstone.

Svenni (Sina Tkotsch) – Contrapartes: Flower, Pat, Pete
Svenni es profesora, por lo que suponemos que no está drogada permanentemente, pero su atuendo parece muy de los años 70. También se le ha dado la causa de la muerte de Pat/Pete: podemos ver una flecha que le sale del cuello, presumiblemente disparada por uno de sus estudiantes. Los Scouts no deben ser tan populares en Alemania como lo son en los EE. UU. y el Reino Unido.

Joachim (Sebastian Schwarz) – Contrapartes: Julian, Trevor
Joachim es un vendedor de seguros y se lo puede ver claramente con camisa, chaqueta y corbata, pero sin pantalones. Aún no se sabe si es más cercano a Julian o a Trevor, pero la pequeña sonrisa que Sebastian Schwarz hace para la cámara en la foto del elenco sugiere que es Julian.

Fantasmas Australia

La casa se llama Ramshead Manor. El anuncio dice que está embrujada por una colección de «espíritus necesitados» que murieron allí durante los últimos 200 años, lo que implica que tiene un par de siglos de antigüedad. Dado el entorno australiano, ¿es de suponer que se trata de una mansión colonial británica?

Los actores que interpretarán a la pareja que aún vive no han sido anunciados todavía, pero los personajes aparecen como Kate y Sean. Los productores describen a Kate como «una persona optimista y emprendedora, (que) quiere transformar la mansión en un hotel boutique, pero el chico de ciudad Sean no está tan seguro». Esto sugiere que sus personalidades serán bastante parecidas a las de Sam y Jay de la versión estadounidense (¡Mike nunca fue realmente un «chico de ciudad»!).

Todavía no tenemos detalles específicos sobre los fantasmas, pero Kylie Washington de BBC Studios ha dicho: «Tenemos nuestros propios personajes australianos únicos que reflejan nuestra propia historia y cultura». Si nos permitiéramos algunas especulaciones descabelladas, podríamos suponer que los fantasmas australianos incluirán: un fantasma de las Primeras Naciones de antes de que se construyera la mansión, tal vez algún tipo de forajido tipo Ned Kelly, un político no reconstruido que sea la contraparte de Julian y, considerando la popularidad de las telenovelas australianas en todo el mundo, ¿quizás un actor de televisión/cantante pop de los años 1980/1990?

Fantasmas de Estados Unidos

La casa es Woodstone Mansion, construida por los barones ladrones Hetty y Elias Woodstone a finales del siglo XIX.El Siglo. La pareja que vive está formada por Sam (Rose McIver) y Jay Arondekar (Utkarsh Ambudkar). Sus cambios de nombre se deben en parte a que Jay es de una etnia diferente a la de Mike, pero también ayudan a distinguirlos fácilmente de sus homólogos del Reino Unido. Aprendemos mucho más sobre los trabajos de Sam y Jay antes de que heredaran Woodstone Manor, porque continúan incorporando su trabajo a sus nuevas vidas; Sam es escritora y Jay es chef.

Los fantasmas americanos

Thorfinn (Devan Chandler Long) – Contraparte británica: Robin
Un vikingo que fue alcanzado por un rayo en la tierra y puede afectar la electricidad y las luces eléctricas. Cualquier lugar del mundo podría, por supuesto, incluir a un cavernícola, pero reemplazarlo por Thor el Vikingo permite que la versión estadounidense se acerque a una parte divertida y a veces descuidada de la historia estadounidense (aunque plantea la pregunta de por qué no ha podido perfeccionar el inglés hablado cuando otros fantasmas más jóvenes lo han aprendido después de la muerte: Robin el cavernícola literalmente tiene un cerebro diferente al de los demás, pero Thor el Vikingo no).

Sasappis (Román Zaroga) – Contraparte en el Reino Unido: Ninguno, aunque es aproximadamente del mismo período de tiempo que Sir Humphrey
Un narrador de cuentos Lenape del siglo XVI que puede comunicarse con Jay a través de sus sueños. Como la historia se desarrolla en Estados Unidos, obviamente tiene sentido que el programa incluya un fantasma nativo americano, para el cual, por supuesto, no existe un equivalente en el Reino Unido.

Capitán Isaac Higgentoot (Brandon Scott Jones) – Contraparte británica: El Capitán
Un oficial del ejército que murió de disentería; si una persona viva pasa por encima de él, se crea un olor desagradable. Dado que la Segunda Guerra Mundial no se libró en suelo estadounidense (con excepción de Hawái), el Capitán ha sido trasladado a una guerra que se recuerda considerablemente mejor en Estados Unidos (los vencedores) que en Gran Bretaña (los perdedores): la Guerra de la Independencia de Estados Unidos. Isaac también es mucho más extravagante que el Capitán, y se da cuenta de su sexualidad y lo revela a lo largo del programa.

Hetty Woodstone (Rebecca Wisocky) – Contraparte británica: Lady Button
Señora del señorío, 19 añosEl Barón ladrón del siglo XIX y pariente lejano de Sam. Hetty es un poco mayor y tiene más inclinaciones criminales que Lady Button, pero por lo demás son bastante similares.

Alberta Haynes (Danielle Pinnock) – Contraparte del Reino Unido: Ninguna, aunque tiene el “poder fantasma” de Jemima de ser audible para los vivos cuando canta.
Una cantante de salón que fue asesinada en la casa en la década de 1920. Kitty, interpretada por Lolly Adefope en la versión británica, está inspirada en la noble británica negra de la vida real Dido Elizabeth Belle, pero que el programa estadounidense incluyera un personaje negro de ese período de tiempo daría como resultado una historia muy sombría para una comedia de situación, por lo que se creó el personaje de Alberta en su lugar.

Susan “Flower” Montero (Sheila Carrasco) – Contraparte en el Reino Unido: Ninguna
Una hippie que fue atacada hasta la muerte por un oso cuando intentó abrazarlo mientras estaba drogada en los años 60. Si una persona viva pasa por encima de ella, también se droga. Es una contraparte rudimentaria de Mary; presumiblemente, los escritores estadounidenses decidieron que si la serie no se desarrollaba en Salem (está ambientada en el norte del estado de Nueva York), una víctima de un juicio por brujería no sería una buena opción.

Pete Martino (Richie Moriarty) – Contraparte británica: Pat
Pete y Pat son casi idénticos, mueren exactamente de la misma manera con un año de diferencia; sus esposas infieles incluso tienen el mismo nombre. La única diferencia real es que Pete tiene una amistad muy dulce con Jay, a pesar de que este no puede verlo ni escucharlo.

Trevor Lefkowitz (Asher Grodman) – Contraparte británica: Julian
Un corredor de bolsa que murió de un ataque cardíaco en 2000 tras una sobredosis accidental de drogas, sin llevar pantalones. Mezcla elementos de Julian, que es de aproximadamente la misma época y no lleva pantalones, y de Thomas, que está enamorado de Sam (Thomas quedó fuera de la serie estadounidense). Los escándalos sexuales políticos en Estados Unidos en la década de 1990 llegaron a niveles algo más altos y tuvieron resultados ligeramente más dramáticos en Estados Unidos que en el Reino Unido.

Además: Crash, un greaser de los años 50 que perdió la cabeza en un accidente de coche y no parece haberla encontrado; Stephanie (Odessa A’zion), una adolescente de los años 80 que fue asesinada por un asesino con motosierra en su noche de graduación y pasa la mayor parte de su tiempo durmiendo en el ático; tres fantasmas del ejército británico que murieron en la Guerra de la Independencia, a uno de los cuales (Nigel Chessum, interpretado por John Hartman) Isaac le disparó y luego se enamoró de él después de la muerte; el marido de Hetty, Elias (Matt Walsh), que quedó atrapado en una bóveda a prueba de fantasmas; un nuevo fantasma de la tercera temporada que no estropearemos para aquellos que aún no lo hayan visto, y un gran grupo de fantasmas que murieron de cólera en una casa de plagas que solía estar en el sitio, liderado por Nancy (Betsy Sodaro).

Otras versiones rumoreadas

Se rumorea que habrá una versión española, pero todavía no hay nada confirmado. ¿Podría ser esta la primera versión ambientada en un castillo o palacio, en lugar de una mansión?

Si se anuncia una versión en español, podríamos esperar ver una contraparte cavernícola de Robin, una contraparte legionaria romana del alemán Claudio y/o una contraparte visigoda de Thorfinn, un gobernante musulmán del período de ocupación islámica, un conquistador y, por supuesto, contrapartes de Lady Button/Hetty y Julian/Trevor, quienes se transfieren con bastante facilidad entre países y cuyas personalidades contrastantes crean mucho material para una comedia de situación.

Podríamos seguir todo el día especulando sobre posibles versiones internacionales de FantasmasCon una premisa básica que puede desarrollarse prácticamente en cualquier lugar y la oportunidad de hacer que cada versión sea única al reflejar la historia, la cultura y la población particulares de cada país, realmente es el programa perfecto para adaptaciones internacionales. Estamos ansiosos por verlas todas.

Las temporadas uno a cinco de Ghosts están disponibles para transmitir en BBC iPlayer en el Reino Unido y en Paramount+ en los EE. UU.