Las lecturas de líneas de televisión y películas que no podemos quitarnos de la cabeza

Hay muchas cosas que intervienen en una buena actuación, desde la investigación hasta el bloqueo, las expresiones faciales y más. Pero en esencia, una actuación actoral se reduce a leer líneas de diálogo en una hoja de papel. Muchos actores hacen todo lo posible para leer las líneas tal como están escritas. A algunos otros actores, benditos sean, les gusta ser un poco más creativos.

La televisión y el cine están llenos de fascinantes lecturas de líneas de los actores. Ya sea que se trate de un énfasis en una sílaba inusual o simplemente de un grito directo, ciertos intérpretes son capaces de hacer que el diálogo parezca particularmente vibrante. Como viajeros de la cultura pop, nos hemos encontrado con muchas lecturas interesantes a lo largo de los años. Lo que sigue son algunos de nuestros favoritos. ¡Asegúrate de compartir el tuyo también en los comentarios!

«Había una gran cantidad de…muertes.”

Jonás Hill en Esto es el fin

Es difícil llevar a cabo la táctica de “los actores interpretan a sí mismos” de una manera que no sea demasiado masturbatoria o guiñando un ojo. Afortunadamente, el año 2013 Esto es el fin soluciona ese problema apoyándose en el humor de la masturbación real y haciendo que seis estrellas de la comedia de la época interpreten las versiones más elevadas de sí mismas mientras el mundo se va a la mierda a su alrededor. Esta película es divertidísima y está llena de algunas de las lecturas de líneas más distintivas que jamás hayas escuchado de luminarias verbales como Seth Rogen, Danny McBride y Craig Robinson. Sin embargo, el que ha estado dando vueltas en mi cerebro desde que lo escuché proviene de Jonah Hill.

Mientras Jonah intenta darle la noticia de que el mundo se ha acabado a Danny McBride (quien durmió durante todo el proceso), habla con delicadeza. «Sucedieron cosas realmente complicadas y hubo muchas muertes», dice Jonah, golpeando cada consonante de la palabra «muertes» con especial fuerza para ilustrar la gravedad de todo. La frase se expresa con tanta claridad que Danny tiene que recitarle «muertes» a Jonah. Y mi cerebro todavía lo recita, aparentemente cientos de veces al día, independientemente del contexto. – Alec Bojalad

«¡Esto es lo que hacemos en el FBI!»

El agente Headley (Jay R. Ferguson) en Picos gemelos: el regreso

Como las principales tramas en Picos gemelos: el regreso poco a poco comienzan a converger, se nos presenta esta escena en la que Gordon Cole (David Lynch) le pide a la oficina del FBI en Las Vegas que siga al misterioso Dougie Jones. Lo que fácilmente podría haber sido un intercambio expositivo olvidable se vuelve memorable cuando el tímido agente Wilson se pregunta cómo encontrarán a Dougie Jones antes de que el agente Headley le informe: «Esto es lo que hacemos en el FBI» de la manera más gloriosamente desquiciada posible.

El chiste en sí es fantástico. Un agente del FBI que se pregunta cómo se espera que encuentre a una persona antes de que le recuerden que ese es el propósito principal de su trabajo es un gran chiste. El hecho de que se dé a entender que al agente Wilson se le ha tenido que recordar este deber en numerosas ocasiones en el pasado lo hace mucho mejor. Pero lo que realmente eleva este momento es lo que sea que el actor Jay R. Ferguson esté haciendo aquí. ¿Estaba la línea escrita para ser tan innecesariamente maníaca? ¿Fue una broma la que llegó al montaje final? ¿Combinaron de alguna manera lecturas separadas y metraje rebobinado para extraer esta toma del extraño éter? En cualquier caso, es el recordatorio perfecto de que incluso Picos gemelos' Los momentos aparentemente más pequeños encuentran una manera de grabarse en tu cerebro. -Matthew Byrd

“¡Nunca, NUNCA he sido más feliz!”

Cassie Howard (Sydney Sweeney) en Euforia

Toda la escena que transcurre en el baño de chicas de Euforia El episodio «Ruminations: Big and Little Bullys» merece un lugar en esta lista, en mi opinión. Seguro que puedo ser un poco parcial porque esta escena es probablemente la más que he escuchado mencionar en pantalla a mi estado natal de Oklahoma en el lapso de dos minutos, pero sin embargo, es difícil elegir solo una línea de esta escena extrañamente hilarante que Me gustan más que los demás. De la sorpresa de Cassie (Sydney Sweeney): «Dios mío, ¿parezco que estoy en Oklahoma?» a la naturalidad de Kat (Barbie Ferreira): «Oklahoma no es como una obra de teatro que lees». Hasta el icónico “Perra, será mejor que estés bromeando” de Maddy (Alexa Demie), todos aquí expresan sus líneas de manera increíble.

Pero la frase que se lleva la palma es la dramática perorata de Cassie sobre cómo se acuesta con el exnovio de Maddy, Nate (Jacob Elordi), a sus espaldas. Sydney Sweeney ofrece el nivel perfecto de desquiciado en su actuación mientras Cassie insiste entre lágrimas histéricas en que, aunque claramente siente cierto nivel de culpa por traicionar la confianza de Maddy, ella es «Nunca, alguna vezHe sido más feliz”. Y lo que lo hace aún mejor es que esta revelación en realidad no ocurre en la trama del programa, es un momento imaginado provocado por la narración de los eventos de Rue (Zendaya).

No importa lo que pienses Euforiano se puede negar que el elenco entrega, especialmente Sweeney en este caso. Aún está por verse si esta escena pretendía ser tan divertida como es, pero nunca deja de hacerme sonreír cuando la veo. -Brynna Arens

«¡Es tu bebe Jocelyn y no soy un ladrón de cunas artístico!»

Moira Rose (Catherine O'Hara) en Cala de Schitt

Casi todo lo que dice Catherine O'Hara como Moira Rose en Cala de Schitt es divertido. Es el acento, una mezcla de británico, canadiense y más. (“Lo que obtienes cuando la escuchas hablar son recuerdos orales de sus viajes por el mundo”, dijo O'Hara a Variety). Así que tenemos muchas opciones cuando se trata de entrega en línea. Pero seríamos negligentes al elegir una línea que no incluya la palabra «bebé» o más específicamente «bebe». Hay muchos – aquí hay un montaje (de nada).

Elegimos este porque no se refiere a un bebé real (bebe) sino a la producción de Cabaret de Jocelyn. Es una gran frase y la interpretación de “I am no-ot” es otro clásico de Moira, ¡pero sobre todo porque sabemos que absolutamente lo es! Joce está cansada y agotada, pero siempre es amable y, al final de la serie, le ha enseñado a la familia Rose muchas cosas sobre ser humilde y humano y comprender que ser quien eres no es nada malo. Así que es una frase perfecta que resume la falsedad de Moira, pero su deseo de encajar está creciendo. Además, es muy divertido. Bebé. –Rosie Fletcher

“¡Estoy en shock, en shock al descubrir que aquí se juegan juegos de azar!”

Capitán Louis Renault (Claude Rains) en Casablanca

Si estás leyendo esto, nunca has escuchado la voz real de Claude Rains. Para aquellos que tengan incluso una familiaridad pasajera con el Hollywood clásico, esto puede ser una sorpresa, ya que el siempre talentoso actor apareció en más clásicos que Leo el León. Fue César de la Cleopatra de Vivien Leigh; el nazi de muñeca fláccida en Hitchcock en Notorio; el papá de un hombre lobo en El hombre lobo; y la voz arrulladora del propio imperialismo británico en Lawrence de Arabia. Incluso consiguió su oportunidad en Hollywood porque esa cadencia rica y regia enloqueció lo suficiente a James Whale como para elegir a un desconocido para el papel. el Hombre invisible.

Todo lo cual hace que el hecho de que el verdadero Rains fuera un cockney con un impedimento del habla del este de Londres sea algo impactante. Todo en su efecto deliberado es una afectación cuidadosamente elaborada. También podría ser la razón por la que es capaz de lacerar de manera tan indeleble el absurdo de las entonaciones dignas en la mejor película de la Edad de Oro de Hollywood, la de Michael Curtiz. Casablanca. En una película repleta de líneas deliciosas y lecturas más sabrosas, tal vez sea el momento cómico modesto de Rains, donde interpreta a un oficial de policía y burócrata francés adquirible (a pesar de todo con su falsa voz inglesa) lo que ha sobrevivido en todos los tiempos. El camino a los memes de Internet 80 años después.

En la escena en cuestión, los ocupantes nazis le ordenan al completamente corruptible Louis Renault de Rains que cierre un popular club nocturno después de un repentino estallido de patriotismo francés. ¿Por qué pregunta? Queda a su discreción encontrar uno. Entonces, después de un trago fuerte, hace acopio de su indignación y anuncia: «Estoy en shock, CONMOCIONADO ¡Para descubrir que aquí se juega! Su voz se eleva con cada palabra enfática sólo para ser cortada a la altura de las rodillas cuando el crupier de la ruleta se acerca y dice: “Sus ganancias, señor”. Sin perder el ritmo, Rains continúa: “Ah, muchas gracias”. La última parte realmente cierra el trato en cómo Rains lo desecha. El actor no insiste en el remate sobre la asombrosa hipocresía, la avaricia o la ética inexistente de su personaje. Avanza a través de la mojigatería puesta como si fuera tan esperado como la salida del sol. Nunca deja de ser hilarante al volver a verlo, ni nada menos que un testimonio de uno de los mejores actores que nunca obtuvo todo lo que le correspondía. – David Cuervo

«¡Entonces tal vez no deberías vivir aquí!»

Mark Taffin (Pierce Brosnan) en Taffin

nunca he visto Taffin. No sé quién interpreta a Pierce Brosnan, ni por qué su personaje lleva gafas de sol en el interior de esta escena, ni quién es la dama a la que le grita, y tampoco me interesa saberlo. Taffin Ya me ha dado tanta alegría sin nada de este conocimiento que pedir más sería codicioso.

Los comediantes Adam Buxton y Joe Cornish deben agradecer el estatus de culto de esta lectura de líneas. A principios de la década de 2000, trajeron la inexplicablemente intensa entrega de Brosnan de un sentimiento esencialmente poco dramático a la atención de los fanáticos de sus programas de radio XFM y BBC 6 Music. Tomó vida propia y ahora, al buscar este clip es más probable que aparezca una de varias versiones manipuladas que extienden el ya largo “heeeeere” a un minuto completo o más de balidos de Brosnan. No solo es divertido , pero para mí también es como un reconfortante brazo alrededor del hombro. Más que cualquiera de las otras frases en pantalla que continuamente dan vueltas en los afloramientos rocosos de mi cerebro, ésta me dice que soy parte de algo. nunca he visto Taffin, pero conozco los códigos y estoy en la pandilla. ¡STEFÉN! – Luisa Mellor